Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| боль f. | die Wehe Pl.: die Wehen | ||||||
| го́ре n. kein Plural | die Wehe Pl.: die Wehen | ||||||
| печа́ль f. | die Wehe Pl.: die Wehen | ||||||
| скорбь f. | die Wehe Pl.: die Wehen | ||||||
| поту́ги kein Singular - родовы́е [MED.] | die Austreibungswehen | ||||||
| поту́ги kein Singular - родовы́е | die Wehen | ||||||
| схва́тки kein Singular - родовы́е | die Wehen | ||||||
| печа́ль f. | das Weh kein Pl. | ||||||
| скорбь f. | das Weh kein Pl. | ||||||
| боль f. | das Weh kein Pl. veraltend | ||||||
| го́ре n. kein Plural | das Weh kein Pl. veraltend | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| У меня́ боля́т глаза́. | Mir tun die Augen weh. | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дутьuv - о ве́тре ду́нутьv - о ве́тре | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| ве́ятьuv - дуть - о ве́тре пове́ятьv - поду́ть - о ве́тре | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| ви́тьсяuv - о фла́ге | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| поду́тьv - о ве́тре | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| развева́тьсяuv | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| колыха́тьсяuv - развева́ться колыхну́тьсяv - развева́ться | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| пахну́тьv - поду́ть - о ве́тре | wehen | wehte, geweht | | ||||||
| ре́ятьuv | wehen | wehte, geweht | - Flagge etc. | ||||||
| дохну́тьv [fig.] - о ве́тре | (leicht) wehen | wehte, geweht | | ||||||
| рожа́тьuv | in den Wehen liegen | lag, gelegen | | ||||||
| боле́тьuv (у кого́-л.) | (jmdm.) wehtun auch: weh tun | tat weh, wehgetan / tat, getan | | ||||||
| причиня́тьuv боль (кому́-л.) причини́тьv боль (кому́-л.) | (jmdm.) wehtun auch: weh tun | tat weh, wehgetan / tat, getan | | ||||||
| разба́ливатьсяuv (у кого́-л.) [ugs.] разболе́тьсяv (у кого́-л.) [ugs.] | (jmdm.) wehtun auch: weh tun | tat weh, wehgetan / tat, getan | | ||||||
| заболева́тьuv (у кого́-л.) заболе́тьv (у кого́-л.) | (jmdm.) wehtun auch: weh tun | tat weh, wehgetan / tat, getan | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| го́рестный Adj. | weh | ||||||
| боле́зненный Adj. - об ощуще́нии | weh | ||||||
| больно́й Adj. - об о́ргане, ча́сти те́ла | weh | ||||||
| едва́-едва́ Adv. [ugs.] | mit Weh und Ach [ugs.][hum.] | ||||||
| ко́е-ка́к Adv. | mit Weh und Ach [ugs.][hum.] | ||||||
| с грехо́м попола́м Adv. [ugs.] | mit Weh und Ach [ugs.][hum.] | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| а́хатьuv а́хнутьv | Ach und Weh auch: ach und weh schreien | ||||||
| о́хатьuv о́хнутьv | Ach und Weh auch: ach und weh schreien | ||||||
Werbung
Werbung






